kont_prince کاربر عادی وضعيت: آفلاين 27 تير ماه ، 1388 تعداد ارسالها: 5 امتياز: 0 تشکر کرده: 2 تشکر شده 1 بار در 1 پست
ارسال شده در:
دوشنبه، 29 تير ماه ، 1388 17:05:06
موضوع مطلب: I'm takin' back my love
Go ahead just leave, can't hold you, you're free
فقط برو،دیگه تحملتو ندارم،آزادی!
You take all these things, if they mean so much to you
همه اینارو هم با خودت ببر،اگر برات خیلی با ارزش هستن!
I gave you your dreams, 'cause you meant the world
من بهت رویاهاتو دادم،چون تو جهان رو با معنی کردی
So did I deserve to be left here hurt
بعدش سزاوار این بودم که تنها و آزرده،رها بشم؟
You think I don't know you're out of control
تو فکر کردی که من نمیدونم غیرقابل کنترلی
I ended up finding all of this from my boys
Girl, you're stone cold, you say it ain't so
دختر،تو یه سنگ سردی!گفتی این وضع زیاد طول نمیکشه!
You already know I'm not attached to material
تو از قبل هم میدونستی که من به مادیات وابسته نیستم!
I'd give it all up but I'm takin' back my love
I'm takin' back my love, I'm takin' back my love
من تمام این چیزارو بهت میدم ولی عشقمو ازت پس میگیرم
I've given you too much but I'm takin' back my love
I'm takin' back my love, my love, my love, my love
My love
بیشتر از اونو هم بهت میدم ولی عشقمو ازت پس میگیرم
Yeah, what did I do but give love to you
چیکار کرده بودم،جز اینکه عشقمو بهت داده بودم!
I'm just confused as I stand here and look at you
به قدری گیج شدم که ایستادم و دارم تماشات میکنم
From head to feet, all that's not me
از سر تا پام خودم نیستم!
Go 'head, keep the keys, that's not what I need from you
برو،کلیدات هم واسه خودت...این چیزی نیست که ازت میخواستم!
You think that you know
فکر کردی میدونی
(yes i do)
(آره)
You've made yourself cold
خودتو بیتفاوت کردی
(oh yeah)
(آره)
How could you believe them over me, I'm your girl
چطور میتونستی اونارو در من درک کنی،من عشق تو بودم!
You're out of control
تو غیر قابل کنترل هستی
(So what)
(خب که چی؟)
How could you let go
چطور میتونی بزاری بری؟
(Oh yeah)
(میتونم!)
Don't you know I'm not attached to material?
نمیدونی من به مادیات وابسته نیستم؟
I'd give it all up but I'm takin' back my love
I'm takin' back my love, I'm takin' back my love
I've given you too much but I'm takin' back my love
I'm takin' back my love, my love, my love, my love ( X2 )
همه چیزو بهت میدم ولی عشقمو پس میگیرم
بیشترشو بهت میدم ولی عشقمو پس میگیرم
So all this love I give you, take it away
(Uh, uh huh)
این تمام عشقی که بهت دادم،نمیخوامش
You think material's the reason I came
(Uh, uh huh)
تو فکر میکنی مادیات دلیل اومدن من بود
If I had nothing would you want me to stay
(Uh, uh huh)
اگر هیچی نداشتم،ازم میخواستی بمونم؟
You keep your money, take it all away
پولت واسه خودت،هیچیشو نمیخوام
I'd give it all up but I'm takin' back my love
I'm takin' back my love, I'm takin' back my love
I've given you too much but I'm takin' back my love
I'm takin' back my love, my love, my love( X3)
همه چیزو بهت میدم ولی عشقمو پس میگیرم
بیشترشو بهت میدم ولی عشقمو پس میگیرم
Ooh, my love
(I'm taking back my love)
Ooh, my love
Kevin مدیر سایت وضعيت: آفلاين 10 ارديبهشت ماه ، 1388 تعداد ارسالها: 313 امتياز: 0 تشکر کرده: 4 تشکر شده 5 بار در 5 پست
محل سكونت: اندیمشک بزرگ
ارسال شده در:
دوشنبه، 29 تير ماه ، 1388 23:23:34
موضوع مطلب:
سپاس از شما زیبا بود از اینکه بخاطر دانشگاه دزفول ثبت نام کردید تشکر
برای ترجمه اولی چند تا ترجمه پیدا کردم که ماله خودت از همه بهتر بود
We were both young when i first saw you
I close my eyes and the flashback starts
I`m standing there on a balcony in summer air
See the lights, see the party, the ball gowns
See you make your way through the crowd
And say hello, little did i know
دفعه اولی که دیدمت هردومون جوون بودیم، چشمامو می بندم و گذشته میاد جلوی چشمام، تابستونه و من توی بالکن ایستاده ام، به چراغ ها، به مهمونی، به لباسهای دخترا خیره شدم، و بعد تو رو دیدم که از میان جمعیت راه خودتو باز میکنی و به سمت من میای و سلام میکنی … اون موقع من چیزی نمیدونستم
That you were romeo
You were throwing pebbles
And my daddy said stay away from juliet
And i was crying on the staircase
Begging you please don`t go
بعد تو رومئوی من شدی، به شیشه اتاق من سنگ پرت میکردی [شب] ، و پدرم بهت گفت دست از سر دختر من بردار، و من توی راه پله گریه میکردم، و التماست میکردم “نرو“
And i said
Romeo, take me somewhere we can be alone
I`ll be waiting, all there`s left to do is run
You`ll be the prince and i`ll be the princess
It`s a love story, baby, just say yes
و من بهت گفتم : رومئو، من و با خودت ببر یه جایی که بتونیم تنها باشیم، من منتظرت میمونم، آخرین چاره ما اینه که با هم فرار کنیم، و تو شاهزاده من میشی و منم پرنسس تو خواهم بود، این فقط یه داستان عاشقانه است، عزیزم فقط بگو ” بله “
So i sneak out to the garden to see you
We keep quiet `cause we`re dead if they knew
So close your eyes, escape this town for a little while
پس یواشکی اومدم توی باغ تا ببینمت، مجبور بودیم بی صدا باشیم، چون اگه بقیه می فهمیدن کارمون ساخته بود، پس چشمات رو ببند، بزار لحظه ایی از این شهر پر بکشیم
Oh, oh, oh
`cause you were romeo,
I was a scarlet letter
And my daddy said stay away from juliet
But you were everything to me
I was begging you please don`t go
آخه تو رومئوی من بودی و منم نامه اسکارلت ( اشاره به نقش همسر ناتانیل هاوتورن داره که باعث شد بزرگترین اثر ادبی امریکا رو به نام “نامه اسکارلت” رو بنویسد) تو بودم و بابام میگفت از دختر من دور شو، ولی تو همه چیز من بودی و من التماست میکردم که “لطفا نرو“
And i said
Romeo, take me somewhere we can be alone
I`ll be waiting, all there`s left to do is run
You`ll be the prince and i`ll be the princess
It`s a love story, baby, just say yes
و من بهت گفتم : رومئو، من و با خودت ببر یه جایی که بتونیم تنها باشیم، من منتظرت میمونم، آخرین چاره ما اینه که با هم فرار کنیم، و تو شاهزاده من میشی و منم پرنسس تو خواهم بود، این فقط یه داستان عاشقانه است، عزیزم فقط بگو ” بله “
Romeo, save me, they`re trying to tell me how to feel
This love is difficult, but it`s real
Don`t be afraid, we`ll make it out of this mess
It`s a love story, baby, just say yes
رومئو، بیا و منو نجات بده، اونا میخوان بهم بگن چه حسی داشته باشم، این عشق خیلی راه سختی داره ولی یک عشق واقعی است، نترس، ما آخرش موفق میشیم، چون این یه داستان عاشقانس پس عزیزم بگو بله
I got tired of waiting, wondering if you were ever coming around
My faith in you was fading
When i met you on the outskirts of town
دیگه از صبر کردن خسته شدم، با خودم میگم آیا هرگز این اطراف میبینمت؟ ایمانم بهت داشت کمرنگ میشد، تا اینکه تو رو بیرون شهر دیدم
And i said
Romeo save me, i`ve been feeling so alone
I keep waiting for you but you never come
Is this in my head, i don`t know what to think
He knelt to the ground and he pulled out a ring
And said
بهت گفتم : رومئو، منو نجات بده، من خیلی احساس تنهایی میکنم، من خیلی منتظرت موندم ولی تو هیچ وقت برنگشتی، آیا این فقط من بودم که این فکر رو میکردم؟ دیگه نمیدونم چیکار کنم، و او جلوی من روی زمین زانو زد و یه حلقه از جیبش بیرون آورد و به من گفت
Marry me, juliet, you`ll never have to be alone
I love you and that`s all i really know
I talked to your dad, you`ll pick out a white dress
It`s a love story, baby, just say yes
ژولیت با من ازدواج کن، تو دیگه هیچ وقت نباید تنها باشی، من عاشقتم و فقط همینو میدونم، من با پدرت صحبت کردم پس برو یه لباس سفید (لباس عروسی) انتخاب کن، این یه داستان عاشقونس پس بگو “ بله“
[img]http://houshang.files.wordpress.com/2009/03/lovestory.jpg?w=300&h=295[/img] _________________ دانشجوی سال سوم رشته مترجمی زبان انگلیسی
کاربرانی که برای این ارسال از Kevin تشکر کرده اند kont_prince
Kevin مدیر سایت وضعيت: آفلاين 10 ارديبهشت ماه ، 1388 تعداد ارسالها: 313 امتياز: 0 تشکر کرده: 4 تشکر شده 5 بار در 5 پست
محل سكونت: اندیمشک بزرگ
ارسال شده در:
چهارشنبه، 31 تير ماه ، 1388 05:03:12
موضوع مطلب: انریکه
WISH I WAS YOUR LOVER
ای كاش معشوق تو بودم
You know I got this feeling that I just can’t hide
حسی در من پدیدار شده که نمیتونم پنهانش کنم
I try to tell you how I feel
سعی دارم بهت بگم چه حسی دارم
I try to tell you but ( about )I’m me
سعي مي كنم كه بهت بگم ولي این منم!
Words don’t come easily
كلمات به آساني نمي آيند
When you get close I share them
وقتی که نزدیکم بشی حسمو بهت میگم
I watch you when you smile
منم تورو در حال لبخند زدن نگاه میکنم
I watch you when you cry
نگات میکنم وقتیکه گریه میکنی (شاید از watch معنی دومش باشه)
And I still don’t understand
و من هنوز نفهميدم
I can’t find the way to tell you
و راهی رو برای گفتن حسم پیدا نکردم
I wish I was your lover
اي كاش معشوق تو بودم
I wish that you were mine
اي كاش تو مال من بودي
Baby I got this feeling
عزيزم این حسه منه
That I just can’t hide
كه نمي تونم پنهانش كنم
Don’t try to run away
سعي نكن فرار كني
There’s many thing I wanna say
خيلي چيزا هست که میخوام بهت بگم
No matter how it ends
مهم نیست که چطور تموم بشه یا مهم نیست که آخرش چی مشه
Just hold me when I tell you
فقط با من باش وقتی بهت میگم
I wish I was your lover
اي كاش معشوق تو بودم
I wish that you were mine
اي كاش تو مال من بودي
Baby I got this feeling
عزيزم این حسیه که در من بوجود اومده
That I just can’t hide
كه نمي تونم پنهانش كنم
Oh I need is a miracle
چيزي كه نیاز دارم یک معجزس
Oh baby all I need is you
عزيزم همه ي چيزي كه من نیاز دارم تو هستی
All I need is a love you give
همه ي چيزي كه من نیاز دارم عشقیست که تو به من هدیه میکنی
Oh baby all I need is you
عزيزم همه ي چيزي كه نیاز دارم تویی
Baby you
عزيزم تو
I wish I was your lover
اي كاش معشوق تو بودم
I wish that you were mine
اي كاش تو مال من بودي
Baby I got this feeling
عزيزم این احساسه منه
That I just can’t hide
كه نمي تونم پنهانش كنم
I wish I was your lover
اي كاش معشوق تو بودم
I wish that you were mine
اي كاش تو مال من بودي
Baby I got this feeling
عزيزم این احساسه منه
That I just can’t hide
كه نمي تونم پنهانش كنم
I wish I was your lover
اي كاش معشوق تو بودم
I wish that you were mine
اي كاش تو مال من بودي
Baby I got this feeling
عزيزم این احساس منه
That I just can’t hide
كه نمي تونم پنهانش كنم
Just wanna be your lover
فقط مي خوام كه معشوق تو باشم
Just wanna be the one
فقط مي خوام تنها عاشقه تو باشم
Let me be the lover
بگذار عاشقت باشم
Let me be the one
بذار تنها عاشقت باشم
Yeah Yeah .
آره آره.
I always needed time on my own
I never thought I'd need you there when I cried
And the days feel like years when I'm alone
And the bed where you lie
Is made up on your side
When you walk away
I count the steps that you take
Do you see how much I need you right now?
When you're gone
The pieces of my heart,
I'm missing you
When you're gone
The face I came to know is missing too
When you're gone
The words I need to hear to always get me through the day
And make it ok
I miss you
I've never felt this way before
Everything that I do,
reminds me of you,
and the clothes you left, that lie on the floor
And they smell just like you
I love the things that you do
When you walk away
I count the steps that you take
Do you see how much I need you right now?
When you're gone
The pieces of my heart are missing you
And When you're gone
The face I came to know is missing too
And When you're gone
The words I need to hear to always get me through the day
And make it ok
(I miss you )
We were made for each other
Out here forever
I know we were
Yeah yeah
And all I ever wanted was for you to know
everything I do I give my heart and soul
I can hardly breathe I need to feel you here with me Yeah...
When you're gone
The pieces of my heart are missing you
And When you're gone
The face I came to know is missing too
And When you're gone
The words I need to hear, will always get me through the day
And make it ok
I miss you...
همیشه به زمانی مختص خودم نیاز داشتم
هرگز فکر نمیکردم که موقع گریه کردن به تو نیاز داشته باشم
ووقتی تو نیستی روزها برام اندازه سالها میگذره
و تختی که روش میخوابیدی... طرف تو جمع و جور و آماده اس
قسمت اول:
وقتی داری میری، قدم هایی رو که برمیداری میشمارم
میبینی الان چقدر بهت نیاز دارم؟
وقتی نیستی
تکه های قلبم برات دلتنگی میکنن
وقتی نیستی
برای چهره ات هم دلتنگی میکنن
برای گذشتن روزم به حرفهای قشنگت نیاز دارم
و برای تو که همه چیز رو خوب و قشنگ میکردی، دلم تنگ شده
Farhad کاربر عادی وضعيت: آفلاين 19 مهر ماه ، 1388 تعداد ارسالها: 16 امتياز: 0 تشکر کرده: 1 تشکر شده 0 بار در 0 پست
ارسال شده در:
سه شنبه، 28 مهر ماه ، 1388 11:45:47
موضوع مطلب:
انریکو Ring my bells زنگ های مرا به صدا در بیاور
زنگ های خانه ام را به صدا درآورRing my bells, Ring my bells
زنگ های خانه ام را به صدا درآورRing my bells, Ring my bells
زنگ های خانه ام را به صدا درآورRing my bells, Ring my bells
گاهی تو بهش عشق می ورزیSometime you love it
گاهی نهSometime you don’t
Sometime you need it then you don’t and youlet go
گاهی بهش نیاز داری ولی بعد اینکه ازش بی نیاز می شی ولش می کنی
گاهی بهش هجوم میاریمSometimes we rush it
گاهی دور می اندازیمشSometime we fall
عزیزم این اهمیتی نداره It doesn’t matter baby we can take it real slow
ما می تونیم با ارامش اینو به حقیقت مبدل کنیم
Coz the way that we touch is something that we can’t deny
چون حسی که موقع نوازش کردن داریم غیر قابل نادیده گرفتنه
And the way that you move oh you make me feel alive
و طرز تکان خوردنت، آه این منو سرزنده می کنه
عجله کنCome on
آور زنگ های خانه ام را به صدا درRing my bells, Ring my bells
آور زنگ های خانه ام را به صدا درRing my bells, Ring my bells
تو سعی در پنهان کردنش داریYou try to hide it
میدونم که همین طورهI know you do
When all you really want is me to come and get you
وقتی تنها خواسته حقیقی تو منم که بیام و در آغوش بگیرمت
تو نزدیک تر می شیYou’re moving closer
نفس کشیدنت رو حس می کنمI feel you breathe
It’s like the world just disappears when you are around me oh
انگار وقتی که تو در کنامی جهان در مقابلم محو میشه ، اوه
Coz the way that we touch is something that we can’t deny oh yeah
چون حسی که موقع نوازش کردن داریم غیر قابل نادیده گرفتنه اوه اره
And the way that you move oh you make me feel alive
و طرز تکان خوردنت آه این منو سرزنده می کنه
پس عجله کنSo come on
آور زنگ های خانه ام را به صدا درRing my bells, Ring my bells
آور زنگ های خانه ام را به صدا درRing my bells, Ring my bells
آور زنگ های خانه ام را به صدا درRing my bells, Ring my bells
آور زنگ های خانه ام را به صدا درRing my bells, Ring my bells
I say you want ,I say you need
من میگم تو منو می خواهی ، من می گم تو به من نیاز داری
I can tell by your face you love the way it turns me on
می تونم از صورتت بفهمم که چیزی رو که منو خوشحال می کنه دوست داری
I say you want ,I say you need
من میگم تو منو می خواهی ، من می گم تو به من نیاز داری
I will do what it takes and I would never do you wrong
من کاری رو که نیازه انجام میدم و هرگز بهت بی احترامی نمی کنم
Coz the way that we love is something that we can’t fight oh no
چون عشقی که ما داریم چیزیه که نمی شه باهاش جنگید اوه نه
I just can’t get enough oh you make me feel alive
من نمی تونم بس کنم اوه تو به من احساس سرزندگی میدی
پس عجله کنSo come on
آور زنگ های خانه ام را به صدا درRing my bells, Ring my bells
آور زنگ های خانه ام را به صدا درRing my bells, Ring my bells
I say you want ,I say you need
من میگم تو منو می خواهی ، من می گم تو به من نیاز داری
I can tell by the way on the look on you’re face I turn you on
می تنم از نگاهی که بر چهره داری بفهمم که من تو رو خوشحال می کنم
من میگم تو منو می خواهی ، من می گم تو به من نیاز داریI say you want , I say you need
If you have what it takes , we don’t have to wait… let’s get it on
اگه تو امادگی شو داشته باشی ما نیازی به صبر کردن نداریم... بیا ادامه اش بدیم
ادامه اش بدهGet it on
آهUhhh
Ring my bell , ring my bells
Kevin مدیر سایت وضعيت: آفلاين 10 ارديبهشت ماه ، 1388 تعداد ارسالها: 313 امتياز: 0 تشکر کرده: 4 تشکر شده 5 بار در 5 پست
محل سكونت: اندیمشک بزرگ
ارسال شده در:
دوشنبه، 18 آبان ماه ، 1388 03:06:22
موضوع مطلب:
کریس دی برگ
این من هستم،و آماده رفتنم(It's me(And I'm ready to go
The Autumn leaves were falling
On those cathedral walls,
There were candles in the darkness,
Singing in the choir,
And reading out the names,
Of all the ones who've gone before,
Well I could tell that you were thinking,
About the meaning of it all.
And you said to me "Who will open up my eyes,
To the wonder and the glory,and the stars in the sky"
And you said to me
"For this road I'm traveling on,
I need someone beside me forever. Who?"
And I said, "It's me, and I'm ready to go, ready to show
That I'll never let you down."
And I want you to know, that this power will grow,
Every day, every beat of my heart,
Forever, Forever ...
We went down to the river,
And we found a small cafe,
They say that over in the corner
Sat the writer Ernest Hemingway
And here he made his story of the lovers in the war
And through it all they stayed together till the rain had to fall,
And you said to me, "Who will be the one apart,
Who will teach me, with conviction all the ways of the heart?"
And you said to me
"On this journey of my life,
I need someone to love me forever.Who?"
And I said I listen:
"It's me, and I'm ready to go,
Ready to show, that I'll never let you down.
And I want you to know, that this power will grow,
Every day, every beat of my heart,
I love you, I love you, It's me,
And I'll never let you down,
And I want you to know that this power will grow,
Every day every beat of my heart,
Forever, I love you, forever ..."
ترجمه اثر:
...برگ های پاییزی در حال ریزش بر روی دیوارهای کلیسای بزرگ هستند
آنجا،شمع هایی در تاریکی وجود دارد
که گویی همانند گروه کر نجوا سر می دهند
و نام های کسانی را می خوانند
که همگی مدت ها پیش از میان رفته اند
آری،می توانم بگویم که به چه می اندیشیدی
در مورد معنا و مفهوم همه اینها
و تو به من گفتی:"چه کسی چشمان مرا(از خواب غفلت)باز خواهد کرد؟
به سوی همه شگفتی ها و شکوه و افتخارات،و به سوی ستاره های در دامن آسمان"
و تو به من گفتی:"این جاده و مسیری است که من مسافر آنم
من کسی را می خواهم که برای همیشه در کنارم باشد.چه کسی؟"
و من گفتم:"این من هستم،و من آماده رفتنم،آماده نشان دادن
و برای این است که هیچ گاه اجازه نمی دهم سقوط کنی"
و می خواهم این را بدانی که،این که قدرت قوی تر خواهد شد و پر و بال می گیرد
هر روز،در هر ضربان قلبم
تا ابد،تا ابد..
ما به سوی رودخانه رهسپار شدیم
و آنان گفتند که در گوشه ی این رود
نویسنده(معروف)ernest hemingway می نشست
و درست اینجا،جایی است که او تمامی داستان های خود در مورد شهر جنگ زده و عاشقانی که در این شهر می زیستند را نوشت
و در این بین همه آنها دوشا دوش یکدگر ایستادند تا باران ببارد
و تو به من گفتی:"چه کسی خواهد بود که مجزا از سایرین باشد،کسی که به من بیاموزد،با اعتقادی راسخ در مورد همه امور قلبش؟"
و تو به من گفتی:"در این سفر زندگیم،کسی را می خواهم که همیشه مرا دوست داشته باشد،او چه کسی است؟"
و من گفتم به من گوش فرا سپار:"این من هستم،و من آماده رفتنم،آماده نشان دادن،و برای این است که هیچ گاه اجازه نمی دهم سقوط کنی
و می خواهم این را بدانی که،این که قدرت قوی تر خواهد شد و پر و بال می گیرد
هر روز،در هر ضربان قلبم
تو را دوست می دارم،تو را دوست می دارم،این من هستم،و من آماده رفتنم،آماده نشان دادن،و برای این است که هیچ گاه اجازه نمی دهم سقوط کنی
و می خواهم این را بدانی که،این که قدرت قوی تر خواهد شد و پر و بال می گیرد
هر روز،در هر ضربان قلبم،برای همیشه،دوستت دارم، تا ابد..."...
Kevin مدیر سایت وضعيت: آفلاين 10 ارديبهشت ماه ، 1388 تعداد ارسالها: 313 امتياز: 0 تشکر کرده: 4 تشکر شده 5 بار در 5 پست
محل سكونت: اندیمشک بزرگ
ارسال شده در:
دوشنبه، 18 آبان ماه ، 1388 03:10:12
موضوع مطلب: All The Things She Said
t.A.T.u
All The Things She Said
All the things she said
Runnin' through my head (3x
All the things she said
All the things she said
Runnin' through my head (2x
All the things she said
All the things she said
This is not enough
enough (Echo 3x
I'm in serious shit, I feel totally lost
If I'm asking for help it's only because
Being with you has opened my eyes
Could I eva believe such a perfect surprise
I keep asking myself, wondering how
I keep closing my eyes but I can't block you out
Wanna fly to a place where it's just you and me
Nobody else so we can be free (Echo 1x)
All the things she said
All the things she said
Runnin' through my head (3x
All the things she said
All the things she said
Runnin' through my head (2x
All the things she said
This is not enough [wa wa] (2x
All the things she said
All the things she said
All the things she said
All the things she said
All the things she said
All the things she said
All the things she said
And I'm all mixed up, feeling cornered and rushed
They say it's my fault but I want her so much
Wanna fly her away where the sun and rain
Come in over my face, wash away all the shame
When they stop and stare - don't worry me
Cause I'm feelin' for her what she's feeling for me
I can try to pretend, I can try to forget
But it's driving me mad, going out of my head
All the things she said
All the things she said
Runnin' through my head (3x
All the things she said
All the things she said
Runnin' through my head (2x
All the things she said
This is not enough (2x)
All the things she said (11x
Mother looking at m
Tell me what do you see
Yes, I've lost my mind
Daddy lookin' at me
Will I eva be free
Have I crossed the line
All the things she said
All the things she said
Runnin' through my head (3x
All the things she said
All the things she said
Runnin' through my head (2x
All the things she said
This is not enough (2x
All the things she said (Echo 3x
همه انچه او گفت درون سرم در جریان است
همه انچه او گفت
همه انچه او گفت
درون سرم در جریان است
همه انچه او گفت
همه انچه او گفت
این کافی نیست...
بس است...
من کاملا گیر افتادم...کاملا احساس گم شدن می کنم
اگر درخواست کمک می کنم برای این است که با تو بودن چشمانم را باز کرده است
ایا می توانم یک چنین سورپرایز خوبی را باور کنم؟
از خودم یکسره می پرسم ...می پرسم که چگونه؟
من چشمانم را بسته نگه میدارم اما نمی توانم تو را نادیده بگیرم
می خواهی به جایی پرواز کنیم که فقط تو و من باشیم
هیچ فردی دیگر...پس ما می توانیم ازاد باشیم
همه انچه او گفت درون سرم در جریان است
همه انچه او گفت
همه انچه او گفت
درون سرم در جریان است
همه انچه او گفت
همه انچه او گفت
این کافی نیست...
بس است...
همه انچه او گفت
همه انچه او گفت
(7 بار تکرار)
و من کاملا سردرگم هستم...احساس گوشه گیری و حمله ی مردم به سویم را دارم
انها می گویند که این تقصیر من است اما من اورا خیلی می خواهم(دوستش دارم)
می خواهم با اوبه جایی پرواز کنم که خورشید و باران به صورتم می خورند
و همه ی شرمها را می شویند
زمانی که انها می ایستند و خیره می شوند...مرا ناراحت نکن
زیرا من همان احساسی را نسبت به او دارم که او دارد
من می توانم سعی کنم که وانمود کنم....می توانم سعی کنم که فراموش کنم...
اما این مرا دیوانه می کند و به بیرون سرم میرود
همه انچه او گفت درون سرم در جریان است
همه انچه او گفت
همه انچه او گفت
درون سرم در جریان است
همه انچه او گفت
همه انچه او گفت
این کافی نیست...
بس است...
مادر به من نگاه می کند
به من بگو چه میبینی؟
اره ...من عقلم را از دست دادم
پدر به من نگاه می کند
ایا هرگز ازاد خواهم بود؟
ایا من خلاف کرده ام و مخالفت کرده ام؟
همه انچه او گفت درون سرم در جریان است
همه انچه او گفت
همه انچه او گفت
درون سرم در جریان است
همه انچه او گفت
همه انچه او گفت
این کافی نیست...
بس است...
Kevin مدیر سایت وضعيت: آفلاين 10 ارديبهشت ماه ، 1388 تعداد ارسالها: 313 امتياز: 0 تشکر کرده: 4 تشکر شده 5 بار در 5 پست
محل سكونت: اندیمشک بزرگ
ارسال شده در:
دوشنبه، 2 آذر ماه ، 1388 12:13:09
موضوع مطلب: In between
In between
Let me apologize to begin with
Let me apologize for what I'm about to say
But trying to be genuine was harder than it seemed
But somehow I got caught up in between
Let me apologize to begin with
Let me apologize for what I'm about to say
But trying to be someone else was
harder than it seemed
And somehow I got caught up in between
[ Chorus ]
Between my pride and my promise
Between my lies and how the truth gets in the way
And things I want to say to you
get lost before they come
The only thing that's worse than one is none
[ End Chorus ]
Let me apologize to begin with
Let me apologize for what I'm about to say
But trying to regain your trust
was harder than it seemed
But somehow I got caught up in between
[ Chorus ]
Between my pride and my promise
Between my lies and how the truth gets in the way
The things I want to say to you
get lost before they come
The only thing that's worse than one is none
The only thing that's worse than one is none
[ End Chorus ]
And I cannot explain to you
And anything I say or do or plan
Fear is not afraid of you
But guilt's a language you can understand
I cannot explain to you
And anything I say or do
I hope the actions speak the words they can
[ Chorus ]
For my pride and my promise
For my lies and how the truth gets in the way
The things I want to say to you
get lost before they come
The only thing that's worse than one is none
Pride and my promise
Between my lies and how the truth gets in the way
The things I want to say to you
get lost before they come
The only thing that's worse than one is none
The only thing that's worse than one is none
The only thing that's worse than one is none
[ End Chorus
در میانه
لینکین پارک
اولا بگذار عذرخواهی کنم
بگذار عذر خواهی کنم برای چیزی که دارم میگم
اما تلاش برای واقعیت سخت تر از اون چیزی بود که به نظر می رسید
اما یه جورایی من در وسط گیر افتادم
اولا بگذار عذرخواهی کنم
عذر خواهی برای چیزی که قرار است بگویم
اما تلاش برای کس دیگری بودن
سخت تر از آن است که به نظر می رسد
و یک جورایی من در وسط گیر افتادم
در میانه غرور من و قول من
در بین دروغهایم و طوری که واقعیت به آن میرسد
و چیزهایی که میخواهم به تو بگویم
گم میشوند قبل از اینکه بیایند(به زبان بیایند)
تنها چیزی که خیلی از اون بدتره هیچی نیست(هیچی از اون بدتر نیست)
تکرار
و نمیتونم برات توضیح بدم
و هر چیزی که میگم یا انجام میدم یا میخوام یا نقششو میکشم
ترس از تو نمیترسه
اما زبان بیگناه رو میتونی بفهمی
و نمیتونم برات توضیح بدم
و هر چیزی که میگم یا انجام میدم
امیدوارم کارهام با زبونی که میتونند صحبت کنند
تکرار
Linkin park _________________ دانشجوی سال سوم رشته مترجمی زبان انگلیسی